Skip to content

No.58 三ノ丸の坂

日本語English简体字繁體字ภาษาไทย한국어
三ノ丸の坂(さんのまるのさか)
重臣が居住する台地の三ノ丸から北側の中川原町へ下る坂の名です。坂道は直線状でけわしく、周りに木々が茂っていました。中川原町は佐竹本藩直臣の給人が居住する武家町で、「享保13年(1728)城下絵図」や「文政大館絵図」によると戸数は6軒ほど。その北には、羽州街道沿いに足軽(あしがる)の居住する十狐町(とっこまち)があります。元文2年(1737)7月に大洪水が起こり、方々の川が決壊。このとき、この坂が大きく壊れたので、藩の御普請奉行(ごふしんぶぎょう)が復旧に当たっています。現在の三ノ丸の道路は絵図で見ると坂の西寄りに移動していることがわかります。
Sannomaru-no-saka
Sannomaru-no-saka was the name of the hill that descended from the plateau-top Sannomaru district, where senior vassals lived, down toward Nakagawara-machi to the north. The hill was steep, descending in a straight line, and was surrounded by thick tree growth. Nakagawara-machi was a samurai district where Satake-clan kyunin retainers assigned directly to the domain lived, and according to documents including Kyoho 13-nen Joka Ezu (1728 Castle Town Depictions) and the Bunsei Odate Ezu (Bunsei Era Odate Depictions) the district was home to about six buildings. Tokko-machi, where members of the Ashigaru class lived, was located to the north along the Ushu-kaido (Ushu Highway) .
During a major flood in July 1737, multiple rivers broke through their embankments and much of Sannomaru-no-saka Hill was destroyed. In response, the domain’s gofushin-bugyo (official construction overseer) began restoration and repair work. An examination of the position of the road passing through modern-day Sannomaru in comparison with its position in the abovementioned documents reveals that it has been moved to the west.
三之丸坂
从重臣所居住的台地三之丸下到北边的中川原町的斜坡的名称。坡路呈直线状非常陡峭,周围绿树成荫。中川原町是本藩直臣的给人(本藩家臣)居住的武家町。根据“享保13年(1728)城下绘图”以及“文政大馆绘图”中记载大约有6户。其北边的十狐町位于羽州街道沿线,是足轻(最下级武士)居住的地方。元文2年(1737)7月发大洪水,周围的河流溃决。当时这个斜坡也被冲垮,由藩的御普请奉行负责复旧工作。与绘图相比,可以看到现在的三之丸的道路移动到了斜坡的西边。
三之丸之坂
重臣居住的三之丸台地北側的下坡,通往中川原町。坡道筆直且地勢陡峭,四周是茂密的樹林。中川原町過去是佐竹本藩直臣(直屬主君的家臣)的給人(本藩家臣)聚居的武家町(武士階層居住地),據「1728年的城下繪圖」及「文政大館繪圖」中記載,約有6戶人家。三之丸之坂北方的羽州街道周邊有足輕(步兵)聚居的十狐町。1737年7月此處曾發生大洪水,周邊諸河決堤,此處嚴重毀壞,由藩裡的御普請奉行(管理土木與建築的職位)負責重建。由圖可見,現在三之丸的道路已移至偏三之丸之坂西側之處。
เนินซันโนะมารุ (Sannomaru no saka)
เป็นชื่อเนินที่ทอดจากที่ราบสูงเมืองซันโนะมารุที่ช้าราชบริพารอาศัยอยู่มายังเมืองนากากาวะระมะจิทางทิศเหนือ
มีความลาดชันและมีต้นไม้อยู่รอบๆมากมาย
เมืองนากากาวะระมะจิเป็นเมืองซามูไรทีมีคิวนิง (ข้ารับใชใน้แคว้น) ซาตาเกะอาศัยอยู่ ตาม “ภาพวาดเมืองรอบปราสาทปีเคียวโฮที่ 13 (ค.ศ.1728)” และ “ภาพวาดยุคบุงเซโอดาเตะ” มีบ้านเรือนอยู่ประมาณ 6 หลัง ทางตอนเหนือขึ้นไปตามเส้นทางอุชูไคโด จะมีเมืองทคโคะมะจิที่อะชิการุเคยอาศัยอยู่ ในเดือนกรกฎาคมของปีเก็มบุงที่ 2 (ค.ศ.1737) เกิดน้ำท่วมใหญ่จนแม่น้ำต่างๆพังทลายลง
ในเวลานั้นเนินนี้ก็ได้รับความเสียหายอย่างหนัก คณะช่างในแคว้นก็ได้ทำการบูรณะใหม่
ถ้าดูรูปภาพถนนซันโนะมารุในปัจจุบัน จะเห็นได้ว่าถนนถูกย้ายไปทางทิศตะวันตกของเนิน
산노마루 언덕
중신이 거주하는 산노마루에서 북쪽 나카가와라마치로 내려가는 언덕 이름입니다. 언덕길은 곧고 험하며 주위에는 나무가 우거져 있었습니다. 나카가와라마치는 사타케 가문의 무사들이 거주하는 무가 마을로 ‘1728년 그림 지도’ ‘분세이오다테 그림 지도’에 따르면 주택은 6채 정도. 그 북쪽에는 우슈 가도변에 하급 무사가 거주한 돗코마치가 있습니다. 1737년 7월 대홍수 때 이 언덕이 크게 파괴되어 담당 관리가 복구에 임했습니다. 현재 산노마루 도로는 그림 지도를 보면 언덕의 서쪽 방면으로 옮겨진 것을 알 수 있습니다.
大館城下絵図