Skip to content

No.54 上町

日本語English简体字繁體字ภาษาไทย한국어

大館城二ノ丸の東側に位置する武家町。家中(城代家臣)が居住しました。町名は台地の上にできたことに由来しています。町の東には外堀と搦手門、西には内堀と東門、北には穴門、南には外堀があり、軍事上重要な城内町でした。町の北側には大館城代の祈願所である真言宗智山派の遍照院があります。「享保13年(1728)城下絵図」では11軒。「宝永3年(1706)検地帳」では13軒。なお、二ノ丸のうち、西の本丸正面の内堀と外堀に囲まれた地区には中城町があり、高禄の家中(城代家臣)が居住していました。現在も大館市上町です。

Uwa-machi

A samurai district on the east side of Odate Castle’s Ninomaru area, Uwa-machi was populated by retainers of the Kachu (castle keepers). The name Uwa-machi was chosen because the district was built atop plateau land—Uwa-machi literally means “high town” or “high district.” The castle’s outer moat and Karametemon (Castle Gate Ruins) were situated on the east side of Uwa-machi, on the west side were the inner moat and Higashimon (Castle Gate Ruins), on the north was the Anamon (Castle Gate Ruins), and on the south was another section of the outer moat, making the district an important inner-castle area for military-related operations. Henjo temple of the Chisan School of Shingon Sect of Buddhism, and one dedicated as a place of prayer for Kachu (castle keepers), was located in the north part of Uwa-machi. According to the Kyoho 13-nen Joka Ezu (1728 Castle Town Depictions) there were 11 buildings in the district, and according to the Hoei 3-nen Kenchicho (1706 Land Register) there were 13 buildings. Nakajo-machi, an inner-castle district, was on the west side of the Ninomaru premises, surrounded by the main keep front-side inner moat and the outer moat, where high-ranking retainers of castle keepers lived. The Uwa-machi district is now part of Odate City and its name remains unchanged.

上町

位于大馆城二之丸东侧的武家町。曾经是家中(代理城主的家臣)居住的地方。町名的由来是因为位于台地上。町的东边是外护城河与搦手门,西边是内护城河与东门,北边是穴门,南边是外护城河,曾经是军事地位非常重要的城内町。町的北侧的真言宗智山派的遍照院是大馆城代的祈愿所。根据“享保13年(1728)城下绘图”中记载有11户, 根据“宝永3年(1706)检地帐”中记载有13户。在二之丸之内,被西边的本丸正面的内护城河和外护城河所包围的地区中有中城町,曾经是高禄的家中(代理城主的家臣)居住的地方。现在仍然是大馆市上町。

上町

位於大館城二之丸東側的武家町(武士階層居住地)。曾為「家中(代理城主的家臣)」的居住地。因位於台地上而得名。城鎮東側有外護城河與後門、西側有內護城河與東門、北側有穴門,南側則有外護城河,是具重要戰略地位的城內町。大館城代的祈願寺──真言宗智山派的遍照院亦位於城鎮北側。在「1728年的城下繪圖」中有11戶人家,「1706年的檢地帳」中則有13戶人家居住於此。另外,位於二之丸中且被西邊本丸的內外護城河環繞的中城町,曾是高薪俸的家中(代理城主的家臣)的居住地。現為大館市上町。

เมืองอุวะมะจิ

เป็นเมืองซามูไรซึ่งตั้งอยู่บนที่ราบทางตะวันออกของปราสาทโอดาเตะ นิโนะมารุ ซึ่งมีข้าราชบริพาร (ข้ารับใช้ภายในปราสาท)อาศัยอยู่เป็นส่วนใหญ่ ชื่อเมืองตั้งขึ้นมาจากการที่เมืองมีที่ตั้งอยู่บนเนินสูง เมืองในเขตปราสาทที่สำคัญทางการทหาร โดยทางตะวันออกของเมืองเป็นคูน้ำด้านนอกกับทางเข้าคาระเมเทะมง ทางทิศตะวันตกเป็นคูน้ำด้านในกับทางเข้าทิศตะวันออกฮิงาชิมง ทางทิศเหนือเป็นอะนะมง ทิศใต้เป็นคูน้ำด้านนอก นอกจากนี้ ทางเหนือของเมืองยังมีวัดเฮงโจอิน เป็นวัดพุทธนิกายชินงอน สายจิซัน ซึ่งเป็นที่สวดอธิษฐานของผู้ครองปราสาทโอดะเทะ ในภาพวาดเมืองรอบปราสาทปีเคียวโฮที่ 13 (ค.ศ.2271) มีบ้านเรือนอยู่ 11 ครัวเรือน และในบัญชีสำรวจที่ดินโฮเอปีที่ 3 (ค.ศ.2249) พบว่าบริเวณนี้มีบ้านเรือนอยู่ 13 ครัวเรือน นอกจากนี้ ภายในนิโนะมารุ ส่วนที่ขนาบด้วยคูน้ำด้านในและคูน้ำด้านนอกหน้าปราสาทชั้นในมีเมืองกลางปราสาทนะคะโจมะจิ เป็นที่อยู่อาศัยของข้าราชบริพารชั้นสูง (ข้ารับใช้ภายในปราสาท) ปัจจุบันยังคงเป็นเขตอุวะมะจิ ในเมืองโอดะเตะ

우와마치

오다테성 바깥 성곽의 동쪽에 있는 무가 마을. 가신들이 거주했습니다. 마을 이름은 대지 위에 위치한 것에 유래합니다. 마을 동쪽에는 바깥 해자와 가라메테몬, 서쪽에는 안쪽 해자와 히가시몬, 북쪽에는 아나몬, 남쪽에는 바깥 해자 등 군사상 요충이었습니다. 마을 북쪽에는 오다테성 중신의 기원소인 진언종 지산파의 헨조인이 있습니다. ‘1728년 그림 지도’에는 주택 11채. ‘1706년 토지대장’에는 주택 13채. 또한 바깥 성곽 중 서쪽 본성 정면의 안쪽 해자와 바깥 해자로 둘러싸인 지역에 위치한 나카조마치에는 많은 녹봉을 받는 중신들이 거주했습니다. 현재도 오다테시 우와마치입니다.

大館城下絵図