Skip to content

No.51 古川町

日本語English简体字繁體字ภาษาไทย한국어

大館城の北側に位置する武家町。給人(本藩家臣)が居住しました。町は久保町の北に位置し、東西に走る道路沿いに形成されました。「享保13年(1728)城下絵図」では13軒。「宝永3年(1706)検地帳」では17軒。町の東側には農民が居住しました。町名は長木川に近い低地にあり、古川が流れていたことに由来しています。長木川は、氾濫により流路を変えることがありました。町の西側にある中川原町(川子町)も長木川に近い低地にできた町です。現在も古川町です。

Furukawa-machi

A samurai district on the north side of Odate Castle where kyunin (clan vassals) lived, Furukawa-machi was situated to the north of Kubo-machi and built along an east–west road. There were 13 buildings in the district according to the Kyoho 13-nen Joka Ezu (1728 Castle Town Depictions), and 17 buildings according to the Hoei 3-nen Kenchicho (1706 Land Register). Farming families lived to the east of Furukawa-machi. The name Furukawa comes from its location in a lowland area, near the Nagaki River, through which the Furukawa (Old River) flowed. The course of the Nagaki River later changed due to flooding. Nakakawara-machi (Kawako-machi) to the west of Furukawa-machi was also situated in the lowland area near the Nagaki River. The Furukawa-machi district name remains unchanged to this day.

古川町

位于大馆城北侧的武家町。曾经是给人(城主家臣)居住的地方。古川町位于久保町的北边,是沿东西走向的道路而形成。根据“享保13年(1728)城下绘图”的记载有13户。根据“宝永3年(1706)检地帐”的记载有17户。町东侧是农民居住的地方。因流淌于长木川附近低地的古川而得名。长木川曾因河流泛滥导致河道变更。位于町西侧的中川原町(川子町)也是在长木川低地形成的町。现在仍然是古川町。

古川町

位於大館城北側的武家町(武士階層居住地),為「給人(城主家臣)」居住地。此處位於久保町以北,沿東西向道路形成城鎮。「1728年的城下繪圖」中有13戶人家,「1706年的檢地帳」則有17戶人家居住於此。城鎮東側為農民居處。古川町因鄰近長木川低地且有古川流經而得名。長木川曾因氾濫而改變流向。位於城鎮西側的中川原町(川子町)也是在鄰近長木川的低地所形成的城鎮。此處現今仍被稱為古川町。

เมืองฟุรุคาวะมะจิ

เป็นเมืองซามูไรซึ่งตั้งอยู่ทางเหนือของปราสาทโอดาเตะ ซึ่งมีคิวนิง (ข้ารับใช้ในแคว้นนี้) อาศัยอยู่เป็นส่วนใหญ่ เป็นเมืองที่อยู่ทางทิศเหนืองของเมืองคุโบะมะจิ และตัวเมืองทอดเป็นแนวตามทางเดินสองข้างทางตั้งแต่ทิศตะวันออกไปยังทิศตะวันตก ในภาพวาดเมืองรอบปราสาทปีเคียวโฮที่ 13 (ค.ศ.2271)พบว่าประกอบด้วยบ้านเรือน 13 ครัวเรือน และในบัญชีสำรวจที่ดินโฮเอปีที่ 3 (ค.ศ.2249) พบว่าเมืองนี้ประกอบด้วยบ้านเรือน 17 ครัวเรือน ทางด้านตะวันออกของเมืองจะเป็นแถบที่อยู่อาศัยของชาวนา ชื่อของเมืองมีที่มาจากการที่มีที่ตั้งอยู่บนที่ราบต่ำใกล้แม่น้ำนางากิคาวะและเคยมีแม่น้ำฟุรุคาวะไหลผ่าน ซึ่งแม่น้ำนางากิคาวะเคยท่วมจนเปลี่ยนทิศทางหารไหลของน้ำ เมืองนาคาวาระมะจิที่อยู่ทางตะวันตกของเมืองนี้ ก็ตั้งอยู่บนพื้นที่ราบต่ำใกล้แม่น้ำนางากิคาวะเช่นกัน ปัจจุบันเมืองแห่งนี้ก็ยังคงเรียกว่าย่านฟุรุคาวะมะจิเช่นเดิม

후루카와마치

오다테성 북쪽에 위치한 무가 마을. 가신들이 거주했습니다. 구보마치 북쪽에 위치한 후루카와마치는 동서로 뻗은 도로를 따라 형성되었습니다. ‘1728년 그림 지도’에는 주택 13채. ‘1706년 토지대장’에는 주택 17채. 마을 동쪽에는 농민들이 거주했습니다. 마을 이름은 나가키가와 근처 저지대에 위치한 것과 후루카와가 흐르고 있던 것에 유래합니다. 나가키가와는 범람으로 인해 물이 흐르는 길을 바꾸기도 했습니다. 마을 서쪽에 있는 나카카와라마치(가와코마치)도 나가키가와 근처 저지대에 형성된 마을입니다. 현재도 후루카와마치입니다.

大館城下絵図