Skip to content

No.34 大館城大手門跡

日本語English简体字繁體字ภาษาไทย한국어

本丸正面の表門です。中城の土塁と堀のある枡形を通って、橋のかかる内堀を渡った所にありました。長屋形式の櫓のある多門櫓(たもんやぐら)の大きな城門で、門の横に土塁が内堀沿いに東西に連なっていました。西側に高さ5㍍の土塁と内堀の一部が残っています。門の近くに門番所がありました。本丸の大館城代屋敷は城代の居宅と役所からなり、役所には給人本藩家臣や家中が出勤しました。戊辰戦争のとき、盛岡藩兵が砲撃し、この門から乱入しました。※城門名は諸説あり

Odatejo Otemon Ruins(Castle Gate Ruins)

The main entrance is located past the castle ramparts and moat guarded by an outer gate. The large castle gate featured a Nagaya style Tamon-Yagura (turret) and earthen ramparts running along the inner moat. Parts of the rampart (5 meters high) and inner moat still remain on the western side. At one time a guard house stood near the gate. The building inside the main enclosure consisted of the castle keeper’s residence and office where the Kyunin (clan vassals) and Kachu (castle keepers) worked. The gate was bombarded and breached by Morioka clan soldiers during the Boshin War. * There are various theories concerning the name of the castle gate.

大馆城大手门遗址

主城的正门。穿过位于中城的设有土堡垒和外护城河的折线形(2个90度折角)的通路,再经由桥渡过内护城河后,就可以看见。这是以传统形式所筑成的巨大多层有顶城楼,门旁的土堡垒沿内护城河而筑,横贯东西两侧。目前西侧还留有部分高约5米的土堡垒,以及内护城河的遗迹。大门附近设有警卫室。主城里的大馆代理城主宅邸分为代理城主住宅区与办公区,办公区是让给人(城主家臣)或是家中(代理城主的家臣)办公用的。戊辰战争时,盛冈藩军以炮火猛攻,并从此门入侵。※城门名称由来众说纷纭

大館城大手門遺址

本丸(在日式城池的組成中,最主要的一座結構)正面的正門。穿過位於中城、內有土壘(疊土成牆,狀似防波堤,主要用來禦敵)和護城河的枡形(日式城池中,第一道門與第二道門之間的方形廣場),再經由橋渡過內護城河後,就可以看見。這座以長屋形式(日本傳統的集合住宅)所築成的巨大多門櫓(櫓為城牆之意)城門,門旁的土壘沿內護城河而築,橫貫東西兩側。目前西側還留有部分高約5公尺的土壘,以及內護城河的遺跡。大門附近設有警衛室。本丸裡的大館代理城主宅邸分為代理城主住宅與辦公處,辦公處是讓給人(本藩家臣)或是家中(代理城主的家臣)辦公用的。戊辰戰爭時,盛岡藩軍以砲火猛攻,並從此門入侵。※城門名稱由來眾說紛紜

ซากซุ้มประตูโอเตะมองของปราสาทโอทัดเตะ

เมื่อเดินผ่านลาน คูเมืองและคันดินของนากาโจว และสะพานข้ามคูเมืองชั้นในจะพบซุ้มประตูด้านหน้าของฮอนมารุ ซุ้มประตูนี้เป็นซุ้มประตูสำหรับเข้าออกปราสาทที่มีขนาดใหญ่มีหอคอยยาวทอดแนวออกไปลักษณะคล้ายห้องแถว (ทามองยากุระ) ด้านข้างของซุ้มเคยมีคันดินยาวตามแนวคูเชื่อมต่อระหว่างทิศตะวันออกและตะวันตก ซึ่งทางทิศตะวันตกยังคงมีคันดินที่มีความสูง 5 เมตรและคูชั้นในบางส่วนเหลืออยู่ ใกล้กับซุ้มประตูเคยมีป้อมยาม ภายในป้อมฮองมารุของปราสาทโอทัดเตะเคยเป็นที่พักอาศัยของและสถานที่ราชการ มีลูกจ้าง(ขุนนางของฮัน) และคนในครอบครัวบรรดาซามูไร (ขุนนางของผู้สำเร็จราชการแทนเจ้าเมือง) ทำงานอยู่ในสถานที่ราชการ ในสงครามโบชินทหารฝ่ายโทริโอกะโจมได้ยิงถล่มและบุกเข้าไปจากซุ้มประตูนี้ *ชื่อของซุ้มประตูมีตำนาน

오다테성 오테문 유적

혼마루 정면의 정문입니다. 나카죠의 토루와 해자가 있는 마스가타 광장을 지나 내해자 위의 다리를 건넌 곳에 있습니다. 나가야 형식의 망루가 있는 다몬 망루의 커다란 성문으로, 문 옆에 토루가 내해자를 따라 동서로 늘어서 있었습니다. 서쪽에 높이 5미터의 토루와 내해자의 일부가 남아 있습니다. 문 근처에 경비초소가 있었습니다. 혼마루의 오다테 조다이(城代) 저택은 조다이의 거주지와 근무지로 구성되어 있으며, 근무지에는 규닌(번주 가신)과 가츄(조다이 가신)가 출근했습니다. 보신 전쟁 때 모리오카 번병이 포격하고 이 문으로 난입했습니다. ※성문 이름에 관한 여러 가지 설이 있음.

大館城下絵図