大滝温泉・大滝薬師神社
温泉は米代川沿いにあり、JR花輪線大滝温泉駅から近い。807年の八幡平噴火の際に湧き出たといわれています。伝説によれば、その昔1羽の傷ついた鶴が快復して飛び立った芒野(すすきの)に、温泉が湧いていたので、鶴の湯、芒の湯(すすきのゆ)と名付けたといわれています。村人はこの薬湯を神の授かりものと思い、薬師堂を建てました。これが大滝薬師神社の由来です。紀行家菅江真澄や秋田藩主佐竹義堯が入湯に訪れています。交通の便がよく江戸時代から全国的にも有名でした。無色透明の温泉は肌にやさしく美人の湯としても知られています。
Otaki Hot Springs and Otaki Yakushi Shrine
The hot springs are located along the Yoneshiro River, near Otaki-Onsen Station on the JR Hanawa Line. The waters are said to have sprung forth when Mount Hachimantai erupted in 807 AD. According to legend, a wounded crane recovered in Susukino and flew away, and as natural hot spring water bubbles up here, there are hot springs here known as Turu no yu (“Crane Hot Spring”) and Susuki no yu (“Susuki Hot Spring”). Local villagers thought of these healing waters as a gift from the gods, and built the Yakushi Hall here. This is where the name Otaki Yakushi Shrine comes from. Sugae Masumi, a traveler, and Satake Yoshitaka, the lord of the Akita Domain, bathed here. With good access, this area has been famous nationwide since the Edo period. The clear, transparent waters are gentle on the skin, and are known as the waters of beauties.
大泷温泉、大泷药师神社
邻近沿米代川而行的JR花轮线大泷温泉站。据说是807年时,八幡平火山爆发所形成的温泉。传说中,过去曾在芒草丛生的原野中,涌出了能让受伤的鹤迅速痊愈得以飞行的温泉,而命名为鹤之汤、芒之汤。村民视此药汤为神赐之物,于是创建了药师堂。这就是大泷药师神社的由来。纪行家菅江真澄及秋田藩主佐竹义尧,也常造访此地泡温泉。由于交通便捷,从江户时代起就闻名全国。温泉水清澈透明,能使肌肤光滑细致,也拥有美人温泉的美誉。
實相寺的唐糸、釋迦內傳說
實相寺為1658年開創的曹洞宗寺院。
寺院境內的釋迦堂又稱為「初七日山釋迦堂」,此處流傳鐮倉幕府5代執權北條時賴(最明寺入道)與唐糸御前的傳說。傳說中,時賴在退位後周遊各國時,其愛妾唐糸御前遭受妒忌而蒙受不白之冤,搭乘小船被流放至津輕的藤崎。某天,唐糸聽說時賴來此,因以帶罪之身為恥,故投水自盡而死。時賴對此感到悲痛欲絕,為供養愛妾,時賴刻製一尊釋迦如來像,供奉於釋迦堂中。據說「釋迦內」這個地名,即源於此釋迦堂。
โอทะกิออนเซ็น / ศาลเจ้าโอทะกิยะคุสิ
นํ<า พุ ร้ อ น อ อ น เ ซ็ น นั< น มี อ ยู่ท>ี เ ลี ย บ แ ม่ นํ<า โ ย เ น ซิ โ ร ะ ซึ> ง อ ยู่ใ ก ล้กับ
ส ถ า นี JR โ อ ท ะ กิ อ อ น เ ซ็ น ส า ย ฮ า น า ว ะ ก ล่ า ว กัน ว่า นํ<า พุ ร้ อ น
ดัง ก ล่ า ว เ กิ ด ขึ< น จ า ก ก า ร ป ะ ทุ ข อ ง ภู เ ข า ไ ฟ ฮ ะ จิ มัน ไ ต ใ น ปี 807
จ า ก ตำน า น ท>ี ถู ก ก ล่ า ว ข า น แ ล้ว นั< น ใ น ส มัย โ บ ร าณมี น ก ก ร ะ เ รี ย น ท>ี
บาด เ จ็บตัวนึงหาย จ า ก อ า ก า รบาด เ จ็บแล้วบินออกจากสุสุคิโนะ
ซึ> ง มี นํ<า พุ ร้ อ น อ อ น เ ซ็ น ผุด อ อ ก ม า จึ ง ถู ก ข น า น น า ม ว่า นํ<า ร้ อ น แ ห่ ง
น ก ก ร ะ เ รี ย น นํ<า ร้ อ น สุ สุ คิ โ น ะ ยุ ช า ว บ้า น ใ น ห มู่ บ้า น ไ ด้คิ ด กัน ว่า
เ ป็ น นํ<า ร้ อ น ย า รั ก ษ า ท>ี เ ท พ เ จ้า ป ร ะ ท า น ใ ห้จึ ง ไ ด้ก่ อ ส ร้ า ง อ า ค า ร ย ะ
คุ สิ ขึ< น ม า น>ี คื อ ท>ี ม า ข อ ง ศ า ล เ จ้า โ อ ท ะ กิ ย ะ คุ สิ นัก ป ร ะ พัน ธ์ ก า ร
เ ดิน ท า ง อ ย่า ง สุก ะ เ อ ะ ม ะ สุมิ ห รือ ผู้ป ก ค ร อ ง แ ค ว้านอะคิตะ
อ ย่า ง ซ ะ ท ะ เ ค ะ โ ย ซิ ท ะ ก ะ ก็ เ ค ย เ ดิ น ท า ง ม า อ า บ นํ<า ร้ อ น อ อ น เ ซ็ น
แ ห่ ง นี< เ น>ื อ ง จ า ก ก า ร เ ดิ น ท า ง ส ะ ด ว ก จึ ง เ ป็ น ท>ี นิ ย ม แ ล ะ มี ช>ื อ เ สี ย ง
จ า ก ทั>ว ป ร ะ เ ท ศ ตั< ง แ ต่ ยุค ส มัย เ อ โ ด ะ นํ<า พุ ร้ อ น อ อ น เ ซ็ น ท>ี ไ ร้ สี แ ล ะ
โ ป ร่ ง ใ ส นั< น ดี ต่ อ ผิ ว พ ร รณซึ> ง ก ล่ า ว กัน ว่า เ ป็ น นํ<า พุ ร้ อ น ท>ี ทำใ ห้ผิ ว
ส ว ย ง า ม ด้ว ย เ ช่น กัน
오타키 온천, 오타키 야쿠시 신사
온천은 요네시로 강변의 JR 하나와 선 오타키온센 역 가까이에 위치해 있으며, 807년 하치만타이 분화 때 솟아올랐다고 합니다. 전설에 따르면 옛날에 한쪽 날개를 다친 학이 완전히 나아서 날아간 참억새밭에 온천수가 솟아올라서 쓰루노유(학 온천), 스스키노유(참억새밭 온천)라는 이름이 붙었다고 합니다. 마을 사람들은 이 약효가 있는 온천을 신이 내려주신 것이라고 여겨 야쿠시도를 세웠습니다. 이것이 오타키 야쿠시 신사의 유래입니다. 여행가인 스가에 마스미와 아키타 번주인 사타케 요시타카가 온천욕을 하러 왔습니다. 교통 편이 좋아 에도 시대부터 전국적으로 유명했습니다. 무색투명한 온천은 피부에 좋아서 미인탕으로도 알려져 있습니다.