Skip to content

No.82 川原町

日本語English简体字繁體字ภาษาไทย한국어

川原町(かわらまち)

延宝3年(1675)の大火後、町割によって荒町・馬喰町・中町から百姓が移って東西に延びる羽州街道沿いに形成。町名は長木川の川原に隣接していたことに由来。街道は田町と直角状に交差。長木川の氾濫により、しばしば被害を受けています。宝暦9年(1759)の戸数22軒、人口67人(男36・女31)、馬15疋。百姓が多数を占める外町ですが、足軽も一部に住んでいました。年貢米や備蓄米を保管する大館町の郷蔵(ごうぐら)は享保17年(1732)大町から川原町に移り、町の西側に建てられました。現在は長木川南です。

Kawara-machi

After the Great Fire of Enpo 3 (1675), farmers moved from Ara-machi, Bakuro-machi, and Naka-machi, and formed Kawara-machi along the Ushukaido Highway, which stretches from east to west. The name of the town comes from the fact that it was located near the kawara (dry riverbed) of the Nagakigawa River. The highway intersects Ta-machi at a right angle. The town was often hit hard by flooding of the Nagakigawa River. In the ninth year of the Horeki era (1759), Kawara-machi was home to 22 houses, a population of 67 (36 men, 31 women), and 15 horses. Kawara-machi was a tomachi of which the majority of the town’s population was farmers. Foot soldiers also lived in parts of the town. In the 17th year of the Kyoho era (1732), Odate-machi’s gogura (town storehouse), which was used to store rice collected as an annual land tax as well as rice stockpiles, was moved from O-machi to Kawara-machi, and so a gogura was built on the west side of the town. Kawara-machi is now known as Nagakigawa Minami.

川原町

延宝3年(1675)的大火之后,因城镇规划农民从荒町、马喰町、中町移住至此,沿着东西延伸的羽州街道形成了川原町。町名的由来是因为邻接着长木川的川原(河滩)。街道与田町成直角状交叉。屡屡遭受长木川的泛滥之害。宝历9年(1759)有22户,人口67人(男36、女31),马15匹。川原町是外町,居住的绝大部分是农民,但也有一部分足轻居住于此。享保17年(1732)保管年贡米以及储备米的大馆町的乡仓从大町转移到川原町,就建在町的西侧。现在为长木川南。

川原町

延寶3年(1675)大火後,百姓因街町重劃而從荒町、馬喰町、中町遷移至此,並沿著東西向的羽州街道形成街町。因緊鄰長木川河岸而得名。街道與田町呈直角狀交錯。因長木川氾濫而不時遭逢水患。寶曆9年(1759)當時有22戶人家,人口67人(男性36人、女性31人)、馬15匹。雖為農民人口佔多數的外町,但也有部分足輕(步兵)居住於此。儲藏年貢米與儲備米的大館町鄉藏(公倉)於享保17年(1732)自大町遷移至川原町,並設置於川原町西側。現改稱為長木川南。

คาวาระมะจิ (Kawara-machi)

หลังจากเกิดเพลิงไหม้ครั้งใหญ่ในปีเอ็นโป 3 (1675) ได้มีการวางแผนเมืองใหม่ ทำให้ชาวนาได้ย้ายจากอะระมะจิ บาคุโระมะจิ และนากะมะจิมีตั้งรกรากตามทางหลวงอุชูไคโดซึ่งทอดยาวจากตะวันออกไปยังตะวันตก ชื่อเมืองนี้มีที่มาจากการที่ตั้งอยู่ติดกับแม่น้ำนากาคิ โดยทางหลวงตัดกับทะมะจิเป็นมุมฉาก และมักได้รับความเสียหายจากน้ำล้นตลิ่งของแม่น้ำนากาคิ ในปีโฮเรกิที่ 9 (1759) มีบ้าน 22 หลัง ประชากร 67 คน (ชาย 36 คน หญิง 31 คน) และม้า 15 ถึงแม้ประชากรส่วนใหญ่ที่อาศัยอยู่ที่โทะมะจิจะเป็นชาวนาก็ตาม แต่ก็มีพลทหารบางส่วนอาศัยอยู่ด้วยเช่นกัน โกกุระที่เมืองโอดาเตะซึ่งเป็นโรงเก็บข้าวเน็นกุ (ข้าวที่ใช้เป็นภาษีประจำปี) และข้าวบิจิคุ (ข้าวสำรอง) ถูกย้ายจากโอมาจิมายังคาวาระมะจิมาตั้งที่ส่วนตะวันตกของเมืองในปีเคียวโฮที่ 17 (1732) ในปัจจุบันคือนากาคิกาวะมินามิ

가와라마치

1675년 대화재 후의 토지 구획에 따라 아라마치・바쿠로마치・나카마치에서 이주해 온 농부들에 의해 동서로 뻗은 우슈 가도 주변에 형성된 마을. 마을 이름은 나가키가와 강변에 인접한 데서 유래. 가도는 다마치와 직각으로 교차. 나가키가와 범람으로 종종 수해가 발생하고 있습니다. 1759년에 주택 22채, 인구 67명(남36・여31), 말 15필. 농부가 대부분인 변두리 마을이나 일부 하급 무사들도 거주했습니다. 연공미나 비축미를 보관하는 오다테마치 곡물 창고는 1732년에 오마치에서 가와라마치로 옮겨 마을 서쪽에 지어졌습니다. 현재는 ‘나가키가와미나미’입니다.


詳細