Skip to content

No.100 十二所城本丸跡

日本語English简体字繁體字ภาษาไทย한국어

十二所城本丸跡(じゅうにしょじょうほんまるあと)

所在地は大館市十二所字真山岱。慶長7年(1602)秋田藩主佐竹義宣は南部の押えとして家臣赤坂朝光を十二所に派遣。赤坂は浅利氏配下の十二所信濃が利用したといわれる高台を居館としました。元和元年(1615)十二所代官となった塩谷義綱が十二所城を築城。城は本郭(本丸)・東郭(十二天神社在所)・南郭・南東郭・西側台地からなり、各郭の周囲には水堀や空堀が巡らされました。しかし、幕府の一国一城令により元和6年(1620)に十二所城は破却されました。現在、地形はほぼ原形を保っていますが、堀は本郭の空堀跡が残っているだけです。

Ruins of Juunisho Castle Honmaru

The site is located in Shinzandai, Juunisho, Odate City. In 1602, Yoshinobu Satake, the feudal lord of the Akita domain, dispatched his retainer Tomomitsu Akasaka to Juunisho as a bulwark against the Nanbu clan. Akasaka took up residence on a hill said to have been used by Shinano Juunisho of the Asari clan. The castle of Juunisho was built by Yoshitsuna Shionoya, who became the local magistrate of Juunisho in 1615. The castle consisted of the main compound (honmaru), the eastern compound (where the Juniten Shrine was located), the southern compound, the southeastern compound, and a plateau on the western side. Each compound was surrounded by a water moat and a dry moat. However, in 1620, Juunisho Castle was destroyed in accordance with the bakufu’s Ikkoku Ichijo Rei (Law of One Castle per province). At present, the terrain is almost in its original form, while the only remaining moat is the dry moat around the main compound.

十二所城本丸遗址

所在地为大馆市十二所字真山岱。庆长7年(1602)秋田藩主佐竹义宣为了控制南部氏族,派遣家臣赤坂朝光到十二所。赤坂所居住的高台,据说浅利氏的手下十二所信浓也曾经居住过。元和元年(1615)成为十二所代官的盐谷义纲建筑了十二所城。城堡由本郭(本丸)、东郭(十二天神社所在地)、南郭、南东郭、西侧台地所组成,各郭的周围环绕着水壕和旱壕。元和6年(1620)根据幕府的一国一城命令,十二所城被废除。现在地形基本保持原有形状,护城河仅本郭的旱壕遗址留存至今。

十二所城本丸遺跡

位於大館市十二所字真山岱。慶長7年(1602),秋田藩主佐竹義宣為了鎮壓南部氏族,派遣家臣赤坂朝光到十二所,赤坂的宅邸據傳為淺利氏的家臣十二所信濃曾使用的高台。元和元年(1615),身為十二所代官(地方官)的鹽谷義綱興建了十二所城。這座城池由本郭(本丸)、東郭(十二天神社所在地)、南郭、以及東南郭和西側臺地組成,每個城郭的周圍都環繞著護城河和無水壕溝。然而,根據幕府的一國一城令,十二所城於元和6年(1620)被拆除。現今,地形基本上保持原樣,壕溝則僅留下本郭的無水壕溝遺跡。

ซากตำหนักฮงมารุของปราสาทจูนิโชะ

มีที่ตั้งอยู่ที่ ชินซังไต จูนิโชะ เมืองโอดาเตะ ในปีเคโจที่ 7 (ค.ศ. 1602) โยชิโนบุ ซาตาเกะ เจ้าผู้ครองแคว้นอากิตะ ได้ส่งข้ารับใช้ คือ โทโมมิตสึ อากาซากะ ไปยังจูนิโชะเพื่อปกป้องดินแดนตอนใต้ อากาซากะเลือกเนินสูงที่กล่าวกันว่าเคยถูกใช้โดยชินาโนะ จูนิโชะที่เป็นผู้ใต้บังคับบัญชาของอาซาริให้เป็นจวนของตน ในปีเก็นนะที่ 1 (ค.ศ. 1615) โยชิตสึนะ ชิโอโนยะ ซึ่งเป็นเจ้าเมืองจูนิโชะ ได้สร้างปราสาทจูนิโชะขึ้น ปราสาทประกอบด้วยเขตใน (ตำหนักฮงมารุ) เขตตะวันออก (ที่ตั้งของศาลเจ้าจูนิเท็น) เขตใต้ เขตตะวันออกเฉียงใต้ และที่พื้นสูงด้านตะวันตก แนวโดยรอบของแต่ละเขตมีคูน้ำและคูแห้งล้อมอยู่ อย่างไรก็ตาม ปราสาทจูนิโชะถูกทำลายลงในปีเก็นนะที่ 6 (ค.ศ. 1620) จากคำสั่ง “หนึ่งประเทศ หนึ่งปราสาท” ของรัฐบาลโชกุน ปัจจุบันรูปร่างภูมิประเทศยังคงเหมือนเดิมแทบทั้งหมด แต่ส่วนที่เป็นคูนั้น มีเพียงซากคูแห้งของเขตในเท่านั้นที่ยังคงที่หลงเหลืออยู่

주니쇼성 옛터

소재지는 오타테시 주니쇼 신잔다이. 1602년, 아키타 영주인 사타케 요시노부는 남부 지배를 위해 가신인 아카사카 도모미쓰를 주니쇼에 파견. 아카사카는 아사리 가문의 가신인 주니쇼 시나노가 이용했다고 전해지는 돈대를 저택으로 삼았습니다. 1615년에 주니쇼 관리인 시오노야 요시쓰나가 주니쇼성을 축성. 성은 본곽, 동곽(주니텐 신사 소재지), 남곽, 남동곽・서쪽 대지로 구성되며, 그 주위는 물 해자와 빈 해자로 둘러싸여 있었습니다. 그러나, 에도 막부의 일국일성(一国一城) 명령에 따라 주니쇼성은1620년에 해체되었습니다. 현재, 지형은 거의 원형을 유지하고 있으나, 해자는 본곽의 빈 해자만이 남아있습니다.


詳細