Skip to content

No.92 矢立峠

日本語English简体字繁體字ภาษาไทย한국어

矢立峠(やたてとうげ)

大館市と青森県平川市の境にある峠で、標高は258m。古くから交通の要衝であるとともに、難所としても知られています。峠一帯には、樹齢300年前後の天然秋田杉の美林が広がっています。うっそうとした峠の山中には、江戸時代に造られた古羽州街道と明治時代に新たに西側に付け替えられた旧羽州街道(明治新道)が整備されて残っています。この峠を通った江戸時代の菅江真澄・伊能忠敬・吉田松陰、明治時代のイザベラ・バードらの記録もあります。昭和40年代半ばまで「三重連」の蒸気機関車が走った奥羽本線のトンネルと橋脚が残っています。

Yatate Pass

Yatate Pass is a pass 258 meters above sea level on the border of Odate City and Hirakawa City, Aomori Prefecture. It has been an important transportation hub since ancient times and is also known as a treacherous area. Yatate Pass is surrounded by a beautiful forest of natural Akita cedar trees that are about 300 years old. In the middle of the dense mountain pass, the former Ushukaido Highway (Meiji Shindo), which was built in the Edo period and relocated to the west side in the Meiji period, remains intact. There are also records of Masumi Sugae, Tadataka Ino, and Shoin Yoshida passing through Yatate Pass during the Edo period, and Isabella Bird passed through it during the Meiji period. There are remains of the tunnels and bridge piers of the Ou Main Line, where the “sanjyuren” (known as triple heading in railroad terminology, this is the practice of using three locomotives at the front of a train, each operated individually by its own crew) steam locomotives operated on these tracks until around 1970.

矢立峠

矢立峠位于大馆市和青森县平川市交界处,海拔258米,自古以来就是交通要塞,以难关而闻名。峠周围一带是树龄300年左右的天然秋田杉的森林。郁郁苍苍的山中,还留有江户时代建造的古羽州街道和明治时代在其西侧新建用于代替它的旧羽州街道(明治新道)。记录表明江户时代的菅江真澄、伊能忠敬、吉田松阴,明治时代的伊莎贝拉·博德等都经过了这个峠。一直运行到昭和40年代中期(1970年前后)的“三重连”蒸汽机车所使用的奥羽本线的隧道和桥墩也留存至今。

矢立峠

位於大館市與青森縣平川市交界處的隘口,標高258m。自古便是交通要衝,同時也以地勢險要著稱。在隘口一帶有著一片樹齡約300年的秋田杉自然林。在蒼翠茂盛的隘口山中,仍留有江戶時代鋪設的古羽州街道,以及明治時代於西側重新鋪設的舊羽州街道(明治新道),兩者均有經過妥善修復。江戶時代的菅江真澄、伊能忠敬、吉田松陰、明治時代的伊莎貝拉‧博兒等人,均留下通過這個隘口的紀錄。當地另保存有直到昭和40年代中期(1970年前後),仍以「三機重聯」蒸氣火車行駛的奧羽本線隧道及橋墩。

องเขายะทะเทะ(Yatatetoge/Yatate Pass)

เป็นช่องเขาที่อยู่ที่บริเวณชายแดนของโอดาเตะและฮิราคาวะจังหวัดอะโอโมริ มีความสูง 258 เมตร นอกจากจะเป็นจุดสำคัญของการคมนาคมมาตั้งแต่สมัยโบราณแล้ว ยังเป็นที่รู้จักในฐานะสถานที่ที่เข้าถึงได้ยากอีกด้วย ในบริเวณช่องเขามีป่าของต้นอะกิตะสุงิธรรมชาติอายุกว่า 300 ปีที่สวยงามเรียงรายอยู่ ท่ามกลางป่าทึบในช่องเขานั้นยังเหลือทางหลวงเก่าโคะอุชูไคโดที่ถูกสร้างในยุคเอโดะและทางหลวงคิวอุชูไคโด (ถนนเมจิชินโด) ที่ถูกสร้างขึ้นต่อไปทางตะวันตกในยุคเมจิ นอกจากนี้มาซูมิสึกาเอะ, ทาดาทากะ อิโน,โชอิน โยชิดะ ในสมัยเอโดะ และอิซาเบลลา เบิร์ดในสมัยเมจิยังได้บันทึกว่ามีการผ่านเส้นทางนี้อีกด้วย นอกจากนี้ยังคงเหลืออุโมงค์และเสาสะพานของสายโออุที่รถจักรไอน้ำ “ซังจูเรน” เคยใช้จนถึงช่วงกลางทศวรรษ 40 ของสมัยโชวะ (ช่วงปี 1970)

야타테 고개

오다테시와 아오모리현 히라카와시 경계에 있는 고개로 표고 258m. 예로부터 교통의 요충지이자 길이 험한 곳으로 알려져 있습니다. 고개 일대에는 수령 300년 전후의 아름다운 천연 아키타 삼나무 숲이 펼쳐져 있습니다. 울창한 고개 산중에는 에도 시대에 만들어진 고우슈 가도와 메이지시대에 새로 서쪽에 만들어진 구(旧) 우슈 가도(메이지 신도)가 정비되어 있습니다. 이 고개를 지나던 에도 시대의 스가에 마스미, 이노 다다타카, 요시다 쇼인, 메이지 시대의 이사벨라 버드 등이 방문 기록을 남겼습니다. 1970년 경까지 ‘삼중련’ 증기기관차가 달렸던 오우 본선 터널과 교각이 지금도 남아 있습니다.

詳細

(国境矢立杉 どこでも博物館No.11)

(国境矢立杉 どこでも博物館標柱)

(旧奥羽本線トンネル)

(伊能忠敬測量隊記念標柱 どこでも博物館No.12)

(イザベラ・バード記念碑 どこでも博物館No.13)

(矢立遊歩道)