Skip to content

No.84 通町

日本語English简体字繁體字ภาษาไทย한국어

通町(とおりまち)

主に百姓が居住した外町。八幡神社下の湧水が水源の小十郎川や長木川沿いの川原の地を開いて形成。元禄元年(1688)に通町と称しました。当時戸数は8軒で、別称新丁、新川原町。以後十狐町に代わって大館町の北の出入り口となりました。町名は街道口の通りにあったことに由来。宝暦9年(1759)の戸数22軒、人口92人(男48・女44)、馬24疋。町内には通りに面して水の神水波能売神(みずはのめのかみ)を祀る水神社があります。この通りは、明治天皇の巡幸路であり、当時道路を拡幅したといわれています。そのためか、広い道路です。現在は長木川南です。

Tori-machi

Tori-machi is a tomachi (a tradesman and farmer town) that was home to mainly farmers. The town was formed by the spring water that flowed from the Hachiman Shrine to open up the riverbed along the Kojurokawa River and Nagakigawa River. In the first year of the Genroku era (1688), the town was christened Tori-machi. At that time, the town was home to eight houses, and it was also known as Shin-cho and Shinkawara-machi. It later became the northern border of Odate-machi instead of Tokko-machi. The name Tori-machi comes from the fact that it was located by the road (“tori” meaning road or street) at the entrance of the highway. In the ninth year of the Horeki era (1759), Tori-machi was home to 22 houses, a population of 92 (48 men, 44 women), and 24 horses. In the town, facing the street, there is a water shrine that enshrines the deity of water, Mizuhanome-no-kami. Legend has it that this street was used as the route for the Meiji Emperor’s imperial tour and that the road was widened at this time for this purpose. Tori-machi is now known as Nagakigawa Minami.

通町

通町为外町,主要是农民居住。在以八幡神社下的泉水为源头的小十郎川和长木川的河滩开垦而成。元禄元年(1688)被称为通町。当时的户数为8户,别名为新丁、新川原町。从那以后通町代替十狐町成为大馆町北边的出入口。町名的由来是因为位于通往街道出入口。宝历9年(1759)的户数为22户,人口92人(男48、女44),马24匹。町内大路旁有祭祀水神弥都波能卖神的神社。这条道路为明治天皇巡行路,据说当时对道路进行了拓宽,也许因为这个原因道路非常宽阔。现在是长木川南。

通町

主要為農民聚居的外町地區。以八幡神社下之湧泉為源流的小十郎川與長木川流經當地,通町便是開發其流域河岸而形成的街町。元祿元年(1688)被命名為通町。當時居民有8戶人家,又被稱為新丁、新川原町。日後取代十狐町成為大館町的北方門戶。因位於街道口旁而得名。寶曆9年(1759)有22戶人家,人口92人(男性48人、女性44人)、馬24匹。町內面向街道處建有祀奉水神──水波能賣神的水神社。這條街道為明治天皇的巡幸路,據說當時曾經進行拓寬,因此才有如今寬廣的道路。現改稱為長木川南。

โทริมะจิ (Tori-machi)

เมืองโทะมะจิที่มีชาวนาอาศัยอยู่จำนวนมาก เมืองถูกสร้างไปตามพื้นที่ติดกับแม่น้ำโคะจูโรและแม่น้ำนากาคิที่มีน้ำซับที่ใต้ศาลเจ้าฮะจิมันเป็นต้นน้ำ โดยถูกเรียกว่าโทริมะจิในปีแรกของปีเก็นโรคุ (1688) จากสมัยนั้นมีบ้าน 8 หลัง โดยมีอีกชื่อเรียกว่าชินโช ชินคาวาระมะจิ หลังจากนั้นก็ได้กลายมาเป็นเมืองที่เป็นทางเข้าออกทางเหนือของโอดาเตะมะจิแทนทกโคะมะจิ โดยชื่อมีที่มาจากการที่ตั้งอยู่ที่ถนนของทางเข้าทางหลวง ในปีโฮเรกิที่ 9 (1759) มีบ้าน 22 หลัง ประชากร 92 คน (ชาย 48 คน หญิง 44 คน) และม้า 24 ตัว ในเมืองมีศาลเจ้าที่หันเข้าหาถนนที่ประดิษฐานเทพเจ้าแห่งน้ำมิซึฮะโนะเมะกามิ ว่ากันว่าถนนสายนี้เป็นเส้นทางแสวงบุญของจักรพรรดิเมจิ ทำให้มีการขยายถนนให้กว้างขึ้นในอดีต ในปัจจุบันคือนากาคิกาวะมินามิ

도리마치

주로 농부들이 거주한 변두리 마을. 하치만 신사 아래의 용수가 수원인 고주로카와 및 나가키가와 강변을 개척하여 형성. 1688년에 ‘도리마치’라고 칭했습니다. 당시 주택은 8채. 별칭은 신초, 신카와라마치. 이후 돗코마치를 대신하여 오다테마치 북쪽 출입구 역할을 했습니다. 마을 이름은 가이도구치 거리에 위치한 데서 유래. 1759년에 주택 22채, 인구 92명(남48・여44), 말 24필. 물의 신 ‘미즈하노메노카미’를 모시는 미즈 신사가 마을 내 거리에 면해 있습니다. 이 거리는 메이지 천황의 순행로였으며 당시에 도로 폭을 넓혔다고 전해집니다. 현재는 ‘나가키가와미나미’입니다.


詳細




(「大館町風景」 蓑虫山人 作)