Skip to content

No.1 大館八幡神社 ≪国指定重要文化財(神殿2棟・建造物)≫

日本語English简体字繁體字ภาษาไทย한국어
大館八幡神社
国指定重要文化財(神殿2棟・建造物)
所在地 大館市字八幡1。大館城の東端にある。

 祭神は誉田別命(ほんだわけのみこと)・息長足姫命(おきながたらしひめのみこと)。大館佐竹氏の氏神であり、内町(侍町)の鎮守として武家に崇敬された。
 初代大館城代小場義成が城中に建立し、貞享4年(1687)4代義武が現在地に八幡2社を建立した。神殿は大館城に向かって西に面して建てられ、北側に正八幡宮本殿(大八幡、本宮)、南側に若宮八幡宮本殿(小八幡、若宮)を配した。両殿ともに桃山式の威風を持った杮葺流造(こけらぶきながれづくり)で、杉材を使用している。貫(ぬき)の中央に佐竹氏の家紋である七曜紋、その左右に牡丹唐草文が彫られ、特に正八幡宮の長押(なげし)には金箔押しのあとも残っている。
 妻の蟇股(かえるまた)には、正八幡宮は桐に鳳凰、桐に孔雀、若宮八幡宮は柏に木莵(みみづく)、 葡萄に栗鼠(りす)の彫刻が並び、懸魚(げぎょ)には社紋の佐竹五本骨扇紋がついている。彫刻等の細部や各所に施された極彩色の装飾に見るべきものがあり、気品が全体に漂っている。秋田県内で17世紀にさかのぼる数少ない神社建築として価値が高い。
 2棟は平成2年3月19日国の重要文化財に指定された。棟札13枚も同じく指定されている。
 戊辰戦争で大館の町は焼けてしまったが、この貴重な建物は焼けずに残った。大館市唯一の国重要文化財である。

Odate Hachiman Shrine
Important Cultural Property of Japan (structure)

The enshrined deities are Hondawakenomikoto and
Okinagaratarashihimenokoto. They were the Satake Clan’s guardian gods and
were worshiped by the samurai family as the local deities of Uchi town. In
1687, Yoshitake, the fourth lord of Odate Castle, built the two shrines at
their present location. The northern shrine is called Sho Hachimangu and
the southern shrines called Wakamiya Hachimangu. The building was
constructed in the Kokerabukizukuri style with Japanese cedar and features
richly decorated sculptures. It is a remarkable example of 17th century
shrine architecture and on March 19th, 1990, the shrine and 13
commemorative signs were designated as Important Cultural Properties of
Japan.

大馆八幡神社
国家认定的重要文化遗产(建筑物)

神社内供奉着誉田別命与息长足姫命,这是大馆佐竹氏的氏族神,作为内町(侍町)的镇守而为武家所崇敬。1687年,第4代大馆城代义武在现在的地方建立起八幡2社,其中,北侧为正八幡宫,南侧为若宫八幡宫。该建筑采用了柿葺流造的建筑风格,由杉木制成。内部雕刻用装饰色彩极为丰富,给人以气派之感。作为17世纪建立的神社,具有极高的价值。1990年3月19日取得重要文化遗产认定,同时,13枚上梁记札也取得认定。

供奉神  供奉于神社内的神
氏族神  居住在同一地区的人们共同供奉的神
镇守  守护一方土地与居民的神(与氏族神相同)
柿葺流造 日本自古传承下来的神社建筑风格之一,见于许多文化遗产的屋顶。
上梁记札 作为建筑物的建造、修建记录或纪念而设置于建筑物内部高处的记札

大館八幡神社
國家認定的重要文化遺產(建築物)

神社內供奉著譽田別命與息長足姫命,這是大館佐竹氏的氏族神,作為內町(侍町)的鎮守而為武家所崇敬。 1687年,第4代大館城代義武在現在的地方建立起八幡2社,其中,北側為正八幡宮,南側為若宮八幡宮。該建築採用了柿葺流造的建築風格,由杉木製成。內部雕刻用裝飾色彩極為豐富,給人以氣派之感。作為17世紀建立的神社,具有極高的價值。 1990年3月19日取得重要文化遺產認定,同時,13枚上樑記札也取得認定。

供奉神 供奉於神社內的神
氏族神 居住在同一地區的人們共同供奉的神
鎮守 守護一方土地與居民的神(與氏族神相同)
柿葺流造 日本自古傳承下來的神社建築風格之一,見於許多文化遺產的屋頂。
上樑記札 作為建築物的建造、修建記錄或紀念而設置於建築物內部高處的記札

ศาลเจ้าโอดาเตะฮาจิมัง
สมบัติทางวัฒนธรรมสำคัญซึ่งกำหนดโดยรัฐบาล (สิ่งปลูกสร้าง)

เทพบูชาคือฮอนดะวาเคะโนะมิโคโตะและโอคินะงาตะราชิฮิเมะโนะมิโคโตะ นอกจากจะเป็นเทพผู้พิทักษ์ของตระกูลซาตาเกะแห่งโอดาเตะแล้ว ยังเป็นที่เคารพบูชาจากตระกูลนักรบในฐานะเจ้าที่ของเมือง (เมืองซามูไร) อีกด้วย ในปี 1687 โยชิทาเกะผู้นำปราสาทโอดาเตะรุ่นที่ 4 ได้สร้างศาลฮาจิมัง 2 หลังขึ้นที่จุดนี้ ทางด้านเหนือเป็นจุดที่ตั้งของศาลโชฮาจิมัง และทางด้านคือศาลวาคามิยะฮาจิมัง รูปแบบทางสถาปัตยกรรมเป็นแบบหลังคามุงตามระนาบแบบนางาเระทสึคุริโดยใช้ไม้สนซึดาร์ แกะสลักอย่างงดงามโดยใช้สีหลากหลายทำให้รู้สึกถึงความงามสง่า เป็นศาลเจ้าที่มีคุณค่าระดับสูงในฐานะสถาปัตยกรรมศาลเจ้าในศตวรรษที่ 17 กำหนดไว้เมื่อวันที่ 19 มีนาคม 1990 อีกทั้งยังมีป้ายมูนะฟูดะอยู่ 13 แผ่น

เทพบูชา เทพเจ้าที่ได้รับการบูชาในศาลเจ้า
เทพผู้พิทักษ์ เทพเจ้าที่ผู้คนซึ่งอาศัยอยู่ในพื้นที่เดียวกันให้ความเคารพบูชา
เจ้าที่ เทพที่คอยคุ้มครองที่ดิน・ผู้อยู่อาศัย ณ ที่แห่งนั้น (เหมือนเทพผู้พิทักษ์)
หลังคามุงตามระนาบแบบนางาเระทสึคุริ หนึ่งในรูปแบบสถาปัตยกรรมศาลเจ้าที่สิบทอดมาแต่โบราณในญี่ปุ่น
ป้ายมูนะฟูดะ ป้ายที่ติดเอาไว้ยังจุดที่สูงที่สุดภายในตัวอาคารในฐานะสิ่งที่บอกรายละเอียดสถาปัตยกรรม・บันทึกการบูรณะและที่ระลึก

오다테 하치만 신사
국가지정 주요 문화재 (건축물)

제신으로 혼다와케노미코토, 오키나가타라시히메노미코토를 모시고 있습니다. 오타테 사타케 가문의 조상신이며, 우치읍 (사무라이읍) 의 수호신으로 무가에서 숭배되어 왔습니다. 1687년, 4대 오다테 죠다이였던 요시타케가 현위치에 하치만구 두 채를 세웠습니다. 북쪽에는 쇼하치만구를, 남쪽에는 와카미야하치만구를 두었습니다. 코케라부키나가레즈꾸리 건축양식으로 삼나무를 이용하여 지었으며, 화려한 채색의 장식을 사용한 조각에서는 기품을 느낄 수가 있습니다. 17세기의 신사건축으로서 높은 가치를 가지며, 1990년3월19일 문화재로 지정되었습니다. 무나후타 13개도 문화재로 지정되었습니다.

제신: 신사에서 모셔지는 신

조상신: 같은 지역에 사는 사람들이 모시는 신

수호신: 그 지역과 주민을 지키는 신 (조상신과 거의 같은 의미)

코케라부키나가레즈꾸리: 일본에 옛날부터 전해져 온 신사의 건축양식의 한 가지로, 많은 건축 문화재의 지붕에 사용되었습니다.

무나후타: 건물의 건축, 수축기록을 기념하여, 대들보 등의 건물내부의 높은 부분에 설치되어 있는 팻말.